30 janvier 2008

Domanda di ammissione e burocrazia・願書と手続き

A settembre 2008 parto per Tokyo, a studiare all'università...
9月から、東京で勉強をしよう・・・

Ma prima..un sacco di burocrazia da fare!
でも、その前には手続きがたくさんあります!何よりもまず:別科日本語専修課程留学計画書です。
Ancora da migliorare ma tendenzialmente ecco il testo che sottomettero' all'Università Waseda per fare domanda di ammissione al corso intensivo di lingua giapponese. Naturalmente è in giapponese di tipo vu vu cumprà, ma si fa quello che si puo'. Non ve lo traduco proprio per questo. A grandi linee spiego che secondo me è necessario studiare le lingue nel paese in cui si parlano, e che vorrei potermi arricchire anche del punto di vista del giappone una volta che ne avro' imparato la lingua (detto in modo mooolto meno sofisticato eh :P). Concludo spiegando che vorrei scrivere una tesi di laurea di linguistica, probabilmente sui dialetti, e che vorrei diventare traduttrice.
外国語の勉強を自分でしたら、その外国語を使っている国へ行かなずに、外国語をよく学べません。特に日本語の場合に日本へ行くと住むことが必要だと思います。さらにイタリアには日本語が全然見えないし、聞こえないし、日本文化を学べないし、必ずに日本で日本語の勉強をするつもりです。将来、日本の新聞と作家を読めるようになりたいんです。現在の世界で、いろいろな意見をわかることは大切だと思うからです。さらに、日本人の美学や哲学に興味があるから、日本人が書いた本を読んだほうがいいです。
最後で時々日本人と短く話せたうれしかった、もっとコムニケーシオンを改良するつもりです。

イタリアへ帰った時、卒業小論文を日本語の言語学について書くつもりです。まだ、もっと詳しく決めませんでした、でも方言は面白いと思います。
将来、訳者になりたいんです。

だから、早稲田大学の別科日本語専修課程を通いたいのです。

1 commentaire:

  1. bellissimo sito..uno dei pochi che fà sorridere e ne approfitto per esercitarmi nella lettura del jappo ( non si trova in tutti i siti).

    p.s. ottima l'idea di mettere pure le scritte in jappo XD

    RépondreSupprimer