31 janvier 2008

Una lettura sui Ninja...忍者について短い文章

Come esercizio di lettura giapponese per le "vacanze" (cioè quei 4 giorni tra la fine degli esami e l'inizio delle lezioni in cui uno muore dalla voglia di mettersi sotto insomma :P) la mia Sensei ha lasciato un libro che si chiama Minna No Nihongo ("Il Giapponese per tutti"...cani epporci come noi studenti del III anno di uni...)..che pero' è fatto benissimo! Sono brevi brani DAVVERO interessanti, con le letture dei kanji sotto. Non la solita solfa iper scolastica.
Difatti uno ve lo copio perchè mi ha fatto morire...
私の日本語の先生は読み練習のために、本を貸してくれました。みんなの日本語と言います。本当に面白いし、教科書と同じじゃないし、漢字の下に読み方が書いてあるから、大好きです。
ある文書は私を笑わせた、これです>
Ecco:


忍者


忍者は昔のスパイだ。忍者は厳しい訓練をしたら、いろいろなことができた。スポーツノ選手と同じだ。とても速く歩いたり、走ったりすることができた。高い壁を登ることや長い時間水の中にいろこともできた。目や耳がよかったから、遠い所がよく見えた。小さい音でもよく聞こえた。
"I ninja sono le spie di una volta. Essendosi sottoposti a severi allenamenti, erano in grado di fare diverse cose. Come degli atleti sportivi. Potevano camminare e correre velocissimi, scalare muri alti, stare a lungo in acqua. Siccome avevano un ottima vista e udito, potevano vedere lontano e sentire suoni molto bassi."
E fin qui, tutto normale, direte voi, no?
ここまで、普通なんですね・・
Ma qui arriva la frase simil perplessa, ma secondo me sincera da morire, dello scrittore:
しかし:


映画や漫画では時々おもしろいまちがいが見られる。映画や漫画の忍者は水の上で歩いたり、空を飛んだりしている。でも、実際は無理だ。
"Nei film e nei manga, a volte si possono vedere errori interessanti. I Ninja dei film e dei manga camminano sull'aqua e volano nel cielo. Nella realtà questo è impossibile".
:D:D:D
In onore dei Ninja, pubblichiamo la scheda riassuntiva del loro allenamento ^^--->






でも、今、忍者には会えない。残念だ。

30 janvier 2008

Domanda di ammissione e burocrazia・願書と手続き

A settembre 2008 parto per Tokyo, a studiare all'università...
9月から、東京で勉強をしよう・・・

Ma prima..un sacco di burocrazia da fare!
でも、その前には手続きがたくさんあります!何よりもまず:別科日本語専修課程留学計画書です。
Ancora da migliorare ma tendenzialmente ecco il testo che sottomettero' all'Università Waseda per fare domanda di ammissione al corso intensivo di lingua giapponese. Naturalmente è in giapponese di tipo vu vu cumprà, ma si fa quello che si puo'. Non ve lo traduco proprio per questo. A grandi linee spiego che secondo me è necessario studiare le lingue nel paese in cui si parlano, e che vorrei potermi arricchire anche del punto di vista del giappone una volta che ne avro' imparato la lingua (detto in modo mooolto meno sofisticato eh :P). Concludo spiegando che vorrei scrivere una tesi di laurea di linguistica, probabilmente sui dialetti, e che vorrei diventare traduttrice.
外国語の勉強を自分でしたら、その外国語を使っている国へ行かなずに、外国語をよく学べません。特に日本語の場合に日本へ行くと住むことが必要だと思います。さらにイタリアには日本語が全然見えないし、聞こえないし、日本文化を学べないし、必ずに日本で日本語の勉強をするつもりです。将来、日本の新聞と作家を読めるようになりたいんです。現在の世界で、いろいろな意見をわかることは大切だと思うからです。さらに、日本人の美学や哲学に興味があるから、日本人が書いた本を読んだほうがいいです。
最後で時々日本人と短く話せたうれしかった、もっとコムニケーシオンを改良するつもりです。

イタリアへ帰った時、卒業小論文を日本語の言語学について書くつもりです。まだ、もっと詳しく決めませんでした、でも方言は面白いと思います。
将来、訳者になりたいんです。

だから、早稲田大学の別科日本語専修課程を通いたいのです。

Studentato cercasi! 学生会館を探してるの!

Devo assolutamente condividere con voi una grande gioia: quella di cercare uno studentato su siti completamente giapponesi che presentano solo una pagina di riassunto in inglese...tutto il resto in originale! Da settembre vivro' a Tokyo per studiare all'uni Waseda, ma non è detto ci sia posto sul campus. Percio' ho iniziato a dare un'occhiata a questo sito: http://www.gakuseikaikan.com/index.html

Ci ho messo mezz'ora solo per capire come veniva chiamata la zona di Tokyo :P Per fortuna conoscevo già qualche parola chiave come...affitto, cercare, letto, internet, singola, doppia, e via dicendo...di che non capitare proprio in un posto strano!
Notare che sono un po (ma solo un po') schizzati i giappi...sulla pianta della camera indicano addirittura dove si trova la sedia della scrivania, nonche' la lampada del tavolo...-.-'







Pero'per il resto mi sto divertendo un mondo!

学生会館を探してるの・・・サイトの全部は日本語で書いてある、短く一番大切なことは英語で書いてあるから、難しいわね。しかし、もうよく使っていろ言葉を知って、よかった!例えば家賃、探す、ベッド、インタネットなどです。
サイトへ行って、写真を見てください。いすも机の電灯もの所見せていますよ!なんでわからない・・・しかし本当に楽しい!



29 janvier 2008

Isshoukenmeini

一生懸命に・・・Isshoukenmeini è una parola giapponese bellissima e intraducibile, forse spiegabile solo con la frase inglese "to throw yourself into something". Cosi sto facendo, non ci sono altri modi per descrivere. I threw myself in it. E non saprei elencare tutto quello che questo it include. Forse non lo so nemmeno esattamente, o forse sono cosi stanca, vuota e riempita allo stesso tempo, che la mia mente si rifiuta di sforzarsi. Il mio mondo è comunque diviso in un passato e un futuro, e un presente cosi proiettato che lo vivo intensamente ma quasi non sono io. 6 ore di sonno, e persino nei sogni mi butto. Incredibile come studiare una lingua spalanchi gli orizzonti, è come avere una seconda vita, che intensifica e potenzia la prima.
Quante lingue sai, tante persone sei. (proverbio serbo)
Pensoparlostudiogiapponeseognigiornoesonodiventatapiu'mestessadiprima. Forse mi sto avvicinando alla sostanza delle cose; pur sapendo che una volta raggiunta, non mi bastera'.